القائمة الرئيسية

الصفحات

القط الأحمر Die rote Katze (قصة بقلم: لويزه رينزر)

Die rote Katze القط الأحمرالقط الأحمر

لازلت أفكر في أمر هذا الوحش الأحمر الذي تجسد على هيئة قط، ولا أعلم إذا ما كان صوابا ما فعلتُ، فقد بدأ الأمر حينما كنت جالسا على كومة من الحجارة بجوار الحفرة الناجمة عن انفجار القنبلة في حديقتنا، وتُمثل كومة الحجارة النصف الأكبر من منزلنا، في حين لا يزال الجزء الأصغر منه قائما حيث نمكث أنا وأمي وبيتر وليني، وهم إخوتي الصغار. أجلس فوق الأحجار حيث ينتشر حولي العشب وأشياء خضراء تنمو في كل مكان.

أمسك بكسرة من الخبز الجاف في يدي، والذي تقول أمي عنه أنه أصح من الخبز الطازج، وأن مَرَدَّ هذا إلى أنَّ الخبز الجاف يستغرق وقتاً أطول في مضغه من الخبز الطازج، ما يدفع إلى الشعور بالشبع من القليل منه فقط. لم أكن أصدق مثل هذا الهراء!

وفجأة تسقط كسرة الخبز، ثم أنحني لألتقطها، وفي لمح البصر، يظهر مخلب أحمر من بين الحشائش ليختطف كسرة الخبز. لم يسعني فعل شيء سوى المشاهدة كالغبية، فقد حدث بين طرفة عين وانتباهتها.

وهنا تَبَدَّى لي قط أحمر كالثعلب وفي غاية المكر، يركض بين الحشائش، فما كان مني إلا أن قذفته بالحجارة صارخة:"أيها الوحش اللعين!"

النص الأصلي

Die rote Katze

Die rote Katze القط الأحمر

Ich muss immer an diesen roten Teufel von einer Katze denken, und ich weiß nicht, ob das richtig war, was ich getan hab. Es hat damit angefangen, dass ich auf dem Steinhaufen neben dem Bombentrichter in unserm Garten saß. Der Steinhaufen ist die größere Hälfte von unserm Haus. Die kleinere steht noch, und da wohnen wir, ich und die Mutter und Peter und Leni, das sind meine kleinen Geschwister.

 Also, ich sitz da auf den Steinen, da wächst überall schon Gras und Brennnesseln und anderes Grünes. Ich halt ein Stück Brot in der Hand, das ist schon hart, aber meine Mutter sagt, altes Brot ist gesünder als frisches. In Wirklichkeit ist es deswegen, weil sie meint, am alten Brot muss man länger kauen und dann wird man von weniger satt. Bei mir stimmt das nicht. 

Plötzlich fällt mir ein Brocken herunter. Ich bück mich, aber im nämlichen Augenblick fährt eine rote Pfote aus den Brennnesseln und angelt sich das Brot. Ich hab nur dumm schauen können, so schnell ist es gegangen. 

 Und da seh ich, dass in den Brennnesseln eine Katze hockt, rot wie ein Fuchs und ganz mager. »Verdammtes Biest«, sag ich und werf einen Stein nach ihr. 

تمت الترجمة بواسطة: 

عائشة حسان

التنقل السريع